El Apocalipsis como literatura judía
«La revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus siervos, las cosas que deben suceder pronto; y Él las envió y comunicó por medio de su ángel a su siervo Juan, quien dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, y de todo lo que vio» (Apocalipsis 1:1-2).
La obra es conocida por nosotros como «El Apocalipsis de Juan», comienza de manera similar a como lo hacen algunos otros escritos apocalípticos judíos:
Apocalipsis 1:1-2 explica ¿qué es? (la revelación de Jesucristo), ¿por qué fue dada? (para mostrar a sus siervos, las cosas que deben suceder pronto), ¿cómo fue dada? (Dios la envió y la comunicó por medio de su ángel) y ¿quién fue, de hecho, el principal receptor de esta revelación? (su siervo, Juan, que testificó de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, incluso de todo lo que vio).
El libro de Apocalipsis combina en sí mismo los estilos apocalíptico, epistolar y profético de la literatura judía. Para poder ver que este tipo de apertura apocalíptica no solo es típica, sino completamente predecible para este género literario judío, repasemos brevemente cómo se abren también otros libros apocalípticos. Por ejemplo, leemos en Enoc 1:1-2:
«Palabras de bendición con las que bendijo Enoc a los elegidos y a los justos, que existirán el día de la tribulación; rechazando a todos los malvados e impíos. Enoc, un hombre justo, quien estuvo con Dios, respondió y habló, mientras sus ojos fueron abiertos, y mientras vio una visión santa en los cielos. Esto me mostraron los ángeles. De ellos escuché todas las cosas, y entendí lo que vi; lo que no tendrá lugar en esta generación que es tener éxito en un período lejano, a causa de los elegidos».
También leemos en 3 Baruch 1: 1-8 (Apocalipsis de Baruch):
«En verdad yo Baruch estuve llorando en mi mente y triste por el pueblo, y que el Rey Nabucodonosor fue autorizado por Dios para destruir su ciudad… y he aquí que mientras estuve llorando y diciendo estas cosas, vi a un ángel del Señor viniendo y diciéndome: “Entiende, oh hombre, muy amado, y no te preocupes tanto por la salvación de Jerusalén, porque así dice el Señor Dios, el Todopoderoso. Él me envió antes de ti, para dar a conocer y demostrar a todos (las cosas)… y el ángel de los poderes me dijo, ven, y te mostraré los misterios de Dios».
Los versículos citados anteriormente demuestran claramente que lo que leemos en los versículos iniciales de Apocalipsis es, de hecho, sorprendentemente similar a otros relatos apocalípticos judíos escritos alrededor o al menos rastreables, en aproximadamente el mismo período de tiempo.
Además, el judaísmo del libro de Apocalipsis es tan obvio que varios eruditos que no ven las tradiciones de Jesús como originalmente judías, concluyeron erróneamente que la forma actual del libro de Apocalipsis está llena de interpelaciones cristianas agrupadas (principalmente en los capítulos 1 y 22) que fueron insertadas en algún momento. La teoría es que la versión precristiana original no tuvo marcas teológicas distintivamente cristianas. Tal presunta cristianización del libro judío original de Apocalipsis se puede argumentar de la siguiente manera: si uno elimina «el material cristiano», el texto en sí puede leerse fluidamente, si no con mayor fluidez (en negrita se alegan las interpelaciones cristianas al original judío). Entonces, por ejemplo, en Apocalipsis 1:1-3 leemos:
«La revelación [de Jesucristo], que Dios le dio [a él] para mostrar a sus siervos, las cosas que deben suceder pronto; y Él las envió y comunicó por medio de su ángel a su siervo Juan, quien dio testimonio de la palabra de Dios y [del testimonio de Jesucristo], y de todo lo que vio. Bienaventurado quien lee en voz alta las palabras de la profecía, y bendecidos son aquellos que escuchan y guardan lo que está escritas en ella, porque el tiempo está cerca».
Aunque intrigante, el ejercicio anterior es visto por nosotros como inútil y completamente subjetivo. No hay forma científica de decidir qué se debe cortar. Muchas frases que no tienen conexiones con las doctrinas cristianas pueden eliminarse con la misma facilidad. Por lo tanto, esto en sí mismo no prueba nada. Hay otras cosas a considerar también.
Por favor, déjenos ilustrar. Se ha observado que la versión samaritana de la Torá se lee mucho más fluida que la Torá judía. La Torá judía es mucho menos pulida y, en ocasiones, inconsistente y compleja en su presentación de eventos. Pero, en todo caso, la lectura más fluida argumenta a favor de la actividad editorial posterior de los escribas samaritanos y no al revés.
Entonces, creemos que el punto está aquí: solo porque el texto hace que la lectura sea más fluida una vez que se corta el contenido explícitamente «cristiano», no significa nada más que eso. Concluir más que eso, es exagerar la evidencia que de otra manera no es más que una posibilidad curiosa e intrigante que no tiene absolutamente ninguna evidencia que lo respalde.
Pero hay otro problema más central que creemos que afecta a quienes sostienen que el Apocalipsis judío original (libro de Apocalipsis) fue modificado y cristianizado por alguien a fines del siglo I o incluso más tarde. En resumen, no ven que esas frases (designadas por ellos en negrita) como Jesucristo y su «testimonio» (entre otros) son nombres judíos del siglo I y también conceptos judíos nativos que solo siglos después se alejan de su contexto israelita original. Tal diferenciación entre material «judío» y «cristiano» es un argumento anacrónico y artificial, que carece de la comprensión del ambiente judío del siglo I. En nuestra conversación, continuaremos reflexionando sobre este y muchos otros temas importantes. Todavía hay más tesoros escondidos esperando a ser desenterrados cuando comiences a leer las Escrituras desde una perspectiva judía.
You can learn more profound insights (CLICK HERE for more)