¿El Evangelio en la Biblia hebrea?
Una de las palabras más importantes en el Nuevo Testamento es (εὐαγγέλιον; euangelion). Suele traducirse como «el Evangelio». Su traducción literal es simple: «noticias de bien/buenas noticias».
Cuando los ejércitos de Israel se enfrentaron a aquellos que buscaban conquistar su tierra y esclavizar a su gente, los mensajeros estuvieron listos para llevar a casa cualquier noticia. En caso de derrota, advertencia para correr y esconderse; en caso de victoria, motivación para celebrar y regocijarse.
Leemos en Isaías 52:7:
מַה־נָּאו֙וּ עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם ...אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃
«¡Qué hermosos son sobre los montes los pies del que proclama las noticias de paz… y dice a Sión: “Tu Dios reina!”».
La buena noticia se establece en un contexto militar. Se expresa en términos del Dios de Israel derrotando a sus enemigos. El anuncio de la victoria de Dios es la razón básica por la que Sión se regocija. El Apóstol Pablo, al describir el efecto espectacular de la muerte, sepultura y resurrección de Jesús, también lo definió en términos de la derrota bélica de los poderes de la oscuridad:
«Cuando despojó a los gobernantes y a las autoridades, hizo de ellos un espectáculo público, (derrotado) triunfando sobre ellos por medio de Él» (Colosenses 2:15).
Incluso cuando se aplica a la guerra espiritual, el Evangelio sigue arraigado a los textos de la Biblia hebrea. La victoria del Cristo judío fue la victoria definitiva del Dios de Israel sobre todos sus enemigos, extranjeros y domésticos. La resurrección del Cristo asesinado significó que el Dios de Israel aún reina y que los poderes del mal ya han sufrido su catastrófica derrota.
You can learn more profound insights (CLICK HERE for more)