Traducción como interpretación
Aquellos que me conocen, saben que no soy alguien que menosprecie la traducción ideal, o que crea que todas las traducciones son incorrectas e inútiles. Lejos de eso. De hecho creo que el trabajo de traducción, en lenguas vernáculas de varios grupos de personas, es extremadamente importante.
También estoy convencido de que no importa qué tan buena sea una traducción dada o qué grupo de personas o individuos la realice, sigue siendo una interpretación del texto original que llamamos la Palabra de Dios y no la Palabra de Dios en sí. La mayoría de personas piensa que debido a que la mayoría de los traductores de la Biblia están comprometidos con los individuos de Dios, nunca incluirían algo de «lo suyo» en el texto de la traducción, pero la verdad es que es imposible hacerlo, no importa quién lo haga. La traducción es de alguna manera un acto de interpretaciónde las Escrituras originales, porque el conocimiento de los idiomas originales brinda la capacidad de saber exactamente qué significan las palabras y oraciones originales, permiten determinar el rango de significados posibles.
Mi punto es simple: todos los involucrados en la traducción de la Biblia tienen que tomar decisiones de traducción cada vez que se presentan diversas posibilidades de significado en el texto. Eso sucede más a menudo de lo que te puedes dar cuenta. Eso, en y por sí mismo, no debería desanimar ni asustar de ninguna manera, sino que debería alentar para aprender a usar las herramientas simples como la Biblia interlineal, los diccionarios, o tal vez, el software de estudio de la Biblia, poder ver por ti mismo qué otras opciones de traducción hay en el texto (algunas veces te sorprenderás y desconcertarás de por qué los traductores optaron por una mejor manera de decirlo, y otras veces verás su lógica con bastante claridad).
Es importante expresar otro tema al inicio. A veces, el punto no es que los traductores hayan seguido un camino «equivocado», persiguiendo una trayectoria errónea del significado, sino que algo que es dicho en hebreo a veces simplemente no se puede traducir claramente a otros idiomas. Entonces, al aprender cómo leer en hebreo y al usar las herramientas de estudio de la Biblia, podrás leer el texto original en hebreo y descubrir por tí mismo el rico tesoro que se encuentra bajo la traducción. De alguna manera podrás experimentar y sentir el lenguaje en el que se escribieron estos textos sagrados.
You can learn more profound insights (CLICK HERE for more)