Can punctuation be anti-Jewish? At least one scholar thinks so. Frank Gilliard has argued that a single comma gave generations of Christians a very wrong impression of the Jewish people, tragically leading to much antisemitism throughout history. In 1 Thessalonians 2:14-15, most English translations have something along the lines of “…the Jews, who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out” (NASB). That sounds like an extremely strong anti-Jewish statement. But what if there should be no comma after the word “Jews”?

Ancient texts were almost always written without punctuation. Any commas, periods, question marks, and the like represent later additions by editors and translators. The choice of punctuation can make a big difference for the meaning of a sentence. If someone writes, “We must oppose the judges who take bribes,” this sounds like a good and principled stand in favor of justice and against a minority of corrupt judges. But if someone else writes, “We must oppose the judges, who take bribes,” the use of the comma implies that all the judges are corrupt and must be resisted. (In grammatical terms this is known as the difference between a restrictive and a nonrestrictive clause.)

In addition to what Gilliard called “the antisemitic comma,” many translations of 1 Thessalonians 2:14-15 have another problem, too. The context strongly suggests that “Judeans” would be a more appropriate translation than “Jews.” The NKJV does make this adjustment, but still paints the whole group with the same broad brush: “…the Judeans, who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and have persecuted us.” David Matson has proposed to fix both problems at once in the following way: “…the Judeans who killed both the Lord Jesus and the prophets.” The Messianic Writings version uses a different kind of comma to try to show that the text is speaking only of some people in Judea: “…the Judeans, those who killed both the Lord Yeshua and the prophets, and drove us out.” Perhaps the clearest way to express this would be: “…those [particular] Judeans who killed…”

According to the Gospels, most Jews – and most Judeans – strongly supported Jesus/Yeshua of Nazareth, while a tiny minority wanted him killed. Losing sight of this fact, later editors and translators often produced texts that made readers think instead that the entire Jewish people had murdered this “powerful prophet” (Luke 24:19). The claim that “the Jews killed Christ” then fed into anti-Jewish hatred and violence across the globe for many centuries. In this day and age, many traditional translations and theologies are slowly being corrected, and perhaps even the “antisemitic comma” will soon be a thing of the past!



  1. What a brilliant insight into what such a subtle thing as a comma can do to create a major difficulty. Thank you Dr. Schaser.
    • Hi Rob, I agree that this is a brilliant insight... I wish I had been the one to make it :) The above article was actually written by our Professor of Jewish History, Dr. Shaya Gruber -- he's a very bright guy!

      + More answers (4)

    • + More answers (14)
    • The comma is so detrimental to the context if placed in the wrong position. Take for instance Luke23:43, when the comma is moved from "you" and inserted immediately after "today". The promise of Christ is still maintained. Many people believe at death therefore they go straight to heaven.

      + More answers (2)
    • This is a much needed prospective. I am taking NT Greek currently and challenged at times by the run-on sentences and lack of punctuation. However, I never thought of this. Thank you, Dr. Gruber, for this insight.

      + More answers (1)
  2. This comma problem also pops up in the New Testament - translated of course from Greek rather than Hebrew.
    For example, in Ephesians 4; 11& 12: KJV 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
    In verse 12, the comma after "saints" should not be there. Many modern translations appear to have sorted this one, but many people still only read KJV.
    • Thanks for the comment, Ashley. I haven't looked specifically at this verse, but for sure there are multiple such places where commas and other seemingly miniscule choices can have big effects!

      + More answers (1)
    • Israel Bible Center equips you with the tools you need to enter into the Jewish world of Scripture. We provide first-rate teaching, and the opportunity to learn from some of the world’s top scholars. As a student, you will be able to interact personally with our teaching faculty, and gain access to hundreds of hours of Bible courses, including The Name of God and Exploring Jewish Interpretation. Become a part of the community of teachers and students at Israel Bible Center today!
    • Reply to Ashley: I have another option to offer. Remove the comma after every "some" in Ephesians 4:11. That's what I find in my Greek Interlinear Bible, and it makes a lot of sense to me.
    • Comment to add to Ashley's of Jan. 15, 2019. My first reaction regarding the commas in Ephesians 4:11 (as one who grew up with the KJV) is to remove all the commas in the verse which come immediately after the word "some", as in NKJV, JND.
  3. My understanding has always been that only some Jews etc.
    Also I was taught that on the cross: Our Lord Jesus said “Father, forgive them for they know not what they do”.
    I am sure that whoever they were they were forgiven. If our Lord forgave then who are we to hold a grudge.
    We cannot be anti-Semitic ever. Our Lord was Jewish. The world hates the Jewish people because
    They hate the one true G-d.
    • Hi Maree, re: "we can't be anti-Semitic..." I recommend 3 books: Don Finto - Your People Shall Be My People Dr Michael Brown(2019) - Our Hands Are Stained With Blood Sandra Teplinsky - Why Still Care About Israel? You may well change your thoughts regarding this. Shalom.
      Thanks for article
  4. Sangat mendasar sebuah koma bisa menunjukan sebagian atau keseluruhan, sebuah didikan yang sangat baik bahwa memang perlu mengerti injil lebih dalam, hanya sebagian besar yahudi yang turut membunuh Tuhan sebagian kecilnya malah mengakui Ia mesias, terima kasih prof.
  5. While I understand the rationale my question would be what prophets that group of Judeans had killed? I think the comma explanation would only make sense if that group had killed both Christ and other prophets. I think by incorporating the prophets as well there is a more historical emphasis in that statement.

    A better argument would be Psalm 2 which has the leaders of all the nations reviling against the Lord's anointed.
    • It's a good question, Chris. This statement sounds related to a saying that may have been current in the first century, i.e., the idea that prophets meet their death in Jerusalem (the capital of Judea). Historically speaking, this was not true for every single prophet, of course; but the saying makes a point. Its implication seems to be that ruling authorities don't like prophets who challenge them -- which fits in very well with the portrayal in the Gospels (as well as with most human history everywhere in the world). See Matt. 23:37; Luke 13:33-34; compare Matt. 14:3-5; Mark 6:14-29.
    • We are very happy that you’ve joined our discussion forum. Would you believe that these articles are only a taste of what Israel Bible Center has to offer? We also provide comprehensive teaching on a variety of biblical, historical, and cultural topics. You might begin with The Name of God or Exploring Jewish Interpretation. You’ll be amazed at the Jewish world that awaits you. Don’t delay another minute: enroll now!
    • It's important also to recognize the main sense of the verse in 1Thess. Shaul/Paul and his co-authors are saying that a subset of people in Thessaloniki have suffered at the hands of "countrymen" (συμφυλετῶν, i.e., people of the same tribe/region/polity/etc.), and that the same thing has also happened in Judea (some Judeans have been persecuted by other Judeans).
  6. I've been studying deeper now for about 12 years and I agree that punctuation causes alot of problems with how the text is understood. I tend to take verses now and remove punctuation and reread them. What a difference it makes with understanding the entire context of verses before and after.
  7. Christians do not hate the Jews nor blame them for the death of Jesus. The Messiah came to bring redemption to all, his death was for ordained from the beginning, the 'Jews' were just the instrument the Father used. Christians love all people, it's what was commanded of them. And Christians are proud of the Jewish heritage they inherit and the words of inspiration in the 'Jewish' scriptures.
    • Thanks for the comment, Ray. If you look through history and at different Christian groups around the world, I think you'll find that your assertion is very true of some Christians and very untrue of other Christians!

      + More answers (1)
  8. I do believe that Tyndale and the King James translators were Godly men and trust their translation. The Lord Jesus was delivered up for envy. What were the religeous leaders envious of? Wasnt it because more people were following the Lord Jesus than looked up to them Mark 15v10? It is also stated that "No man takes His life but that He lays down His life for the sheep John 10v17-18. There is no place for anti semitism or any other race hate in Scripture. Thank you for your Post.
    • Thanks for the comment, Colin. No translation (or translator, including yours truly) is perfect. However, Tyndale was indeed very conscientious. If the KJV translators had adopted his entire version (instead of copying "only" 80% of it), very many of the anti-Jewish errors would have been avoided! The treatment of Tyndale and his translation is therefore a great travesty and tragedy of history.

      + More answers (4)
  9. very interesting article. I have long known that it was the sanhedren, the priests of the Temple who wanted Jesus dead with the exception of one, who was a follower.
    • Robert. There were at least 2, Josephus and Nicodemus, and possibly more -- John 3:2: "We know you are a teacher come from God."
    • Re comma in Luke23,43. The thief "remember me When you come into your kingdom" Future. Jesus answer"I say today: present you will be Future. Paradise = garden .Only one has gone to heaven Jesus The rest of us looking for His return Acts.1:9-11. Both in Grave for next 3 days
Load more comments


Please enter your name here
Words left: 50
Please enter your comment!